По словарю - "звук" или "форма" При этом "каминари" пишется отдельным иероглифом (что не исключает того, что слово составное, конечно), а основное значение по тому же словарю - гром (хотя среди примеров есть и "умереть от удара молнии" - уж не знаю, японцы ли гром с молнией не различают или составители).
une_marmotte О, спасибо за разъяснение)) В Реборне "каминари" употребляют в значении скорее молнии, чем грома. Часто слово мелькало, вот и запало в голову) Вспомнила "камикадзе" - "божественный ветер" и подумала, что и тут должна быть схожая аналогия) "Божественный звук", стало быть... Интерееесно ^__^ Вспомнила еще один звук - "ото". Страшно захотелось поизучать японский, но увы, придется отложить до появления лишних денег и времени.
ШелльМа В Реборне "каминари" употребляют в значении скорее молнии, чем грома В Наруто, емнип, тоже А у слова "камикадзе" этимология интересная )) Так когда-то назвали тайфуны, которые в тринадцатом веке два раза подряд разнесли флот монгольских захватчиков, спася тем самым Японию.
ШелльМа Ну примерно Они же в Японии как герои воспринимались, и для такого пафосное слово с очевидной исторически-патриотической параллелью - самое то.
О, спасибо за разъяснение)) В Реборне "каминари" употребляют в значении скорее молнии, чем грома. Часто слово мелькало, вот и запало в голову) Вспомнила "камикадзе" - "божественный ветер" и подумала, что и тут должна быть схожая аналогия)
"Божественный звук", стало быть... Интерееесно ^__^
Вспомнила еще один звук - "ото". Страшно захотелось поизучать японский, но увы, придется отложить до появления лишних денег и времени.
В Реборне "каминари" употребляют в значении скорее молнии, чем грома
В Наруто, емнип, тоже
А у слова "камикадзе" этимология интересная )) Так когда-то назвали тайфуны, которые в тринадцатом веке два раза подряд разнесли флот монгольских захватчиков, спася тем самым Японию.
Ничего себе) А почему тогда эти... террористы-смертники стали себя так называть? Считали, что действуют во благо страны и по воле богов?
Ну примерно